ファストフードとファーストフード
いや、文字遊びみたいなものです
ファーストフード。
なぜか定着している用語・・・でも、こんな言葉は存在しないわけでして・・・ そもそも意味が破綻しちゃってる。 最初である食べ物?? なにそれ、主食?? firstフード・・・
正確というか、それ自体和製英語のように思われる原点が「fast food」つまりファストフード。 でもこれも訳せば高速系食材・・・ まったく意味不明
海外のフレとマクドのバーガーの「呼び名」なんて話したことないし、いま海外でいわゆるファストフードをなんていうのかわからないんだけど、そんなバカっぽい言い方はしなかったような・・・・
普通にジャンクフードとかイージーなんちゃらみたいに呼んだ覚えはあるんだけど・・・
とりあえず、ファーストって伸ばすのは辞めようね。恥ずかしいからw 意味破綻しちゃってるし、それw
Trackback URL: トラックバック用URLを生成するには、JavaScriptを有効にしてください。
No trackbacks
コメント(0)